1:5.8.1p1-3
[openssh.git] / debian / po / eu.po
1 # translation of openssh-templates.po to basque
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2007, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openssh-templates\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:55+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 12:10+0200\n"
12 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
13 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Pootle 0.11\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #. Type: boolean
21 #. Description
22 #: ../openssh-server.templates:1001
23 msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
24 msgstr "Irekirik dauden SSH saioak ixteko arriskua hartu nahi duzu?"
25
26 #. Type: boolean
27 #. Description
28 #: ../openssh-server.templates:1001
29 msgid ""
30 "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
31 "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
32 "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
33 msgstr ""
34 "Instalaturik dagoen /etc/init.d/ssh bertsioak martxan dauden sshd "
35 "instantziak hilko ditu. Bertsio berritze hau SSH bidez egiten ari bazara, "
36 "ziurrenik deskonektatu egingo zara eta bertsio berritze prozedura ez da "
37 "behar bezala amaituko."
38
39 #. Type: boolean
40 #. Description
41 #: ../openssh-server.templates:1001
42 msgid ""
43 "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
44 "start-stop-daemon line in the stop section of the file."
45 msgstr ""
46 "Hau eskuz konpondu daiteke  \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" gehituaz start-"
47 "stop-daemon lerroan fitxategiaren \"stop\" atalean."
48
49 #. Type: note
50 #. Description
51 #: ../openssh-server.templates:2001
52 msgid "New host key mandatory"
53 msgstr "Ostalari gako berria beharrezkoa"
54
55 #. Type: note
56 #. Description
57 #: ../openssh-server.templates:2001
58 msgid ""
59 "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
60 "algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
61 "utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
62 "available."
63 msgstr ""
64 "/etc/ssh/ssh_host_key-ko ostalari gakoa IDEA algoritmoaren bidez "
65 "enkriptaturik dago. OpenSSH ez da ostalari gako mota hau kudeatzeko gai eta "
66 "SSH instalazio zaharreko (ez-librea) ssh-keygen lanabesa dirudienez ez dago "
67 "erabilgarri."
68
69 #. Type: note
70 #. Description
71 #: ../openssh-server.templates:2001
72 msgid "You need to manually generate a new host key."
73 msgstr "Ostalari gako berri bat eskuz sortu behar duzu."
74
75 #. Type: boolean
76 #. Description
77 #: ../openssh-server.templates:3001
78 msgid "Disable challenge-response authentication?"
79 msgstr "erronka-erantzun autentifikazioa desgaitu?"
80
81 #. Type: boolean
82 #. Description
83 #: ../openssh-server.templates:3001
84 msgid ""
85 "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
86 "configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
87 "(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
88 "of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
89 "ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
90 "authentication."
91 msgstr ""
92 "Pasahitz egiaztapena dirudienez desgaiturik dago instalaturik dagoen OpenSSH "
93 "konfigurazioan. Pasahitzak erabiliaz OpenSSH bertsio berrietan saio hastea "
94 "ezintzeko (agian gako publiko autentifikazioa bakarrik erabiliaz), erronka-"
95 "erantzun (challenge-response) autentifikazioa desgaitu edo zure PAM "
96 "konfigurazioak UNIX pasahitz fitxategi autentifikazioa onartzen ez duela "
97 "ziurtatu beharko duzu."
98
99 #. Type: boolean
100 #. Description
101 #: ../openssh-server.templates:3001
102 msgid ""
103 "If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
104 "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
105 "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
106 "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
107 msgstr ""
108 "Erronka-erantzun autentifikazioa des\tgaituaz gero erabiltzaileak ez dira "
109 "pasahitza erabiliaz saio hasteko gai izango. Berau gaiturik utziaz gero "
110 "(lehenetsiriko erantzuna), 'PasswordAuthentication no' aukerak ez du "
111 "ondoriorik izango /etc/pam.d/ssh-eko PAM konfigurazioa doitzen ez baduzu."
112
113 #. Type: note
114 #. Description
115 #: ../openssh-server.templates:4001
116 msgid "Vulnerable host keys will be regenerated"
117 msgstr "Ostalari gako ahulak birsortu egingo dira"
118
119 #. Type: note
120 #. Description
121 #: ../openssh-server.templates:4001
122 msgid ""
123 "Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a "
124 "version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, "
125 "these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force "
126 "attacks, and must be regenerated."
127 msgstr ""
128 "Sistema honetako zenbait OpenSSH ostalari gako hondaturiko ausazko zenbasi "
129 "sortzaile bat zuen OpenSSL bertsio batez sortuak izan ziren. Hau dela eta, "
130 "ostalari gako horiek ezagutza handiko pertsona batek indarrezko erasoei "
131 "ahulak dira eta birsortuak izango dira."
132
133 #. Type: note
134 #. Description
135 #: ../openssh-server.templates:4001
136 msgid ""
137 "Users of this system should be informed of this change, as they will be "
138 "prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-"
139 "keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of "
140 "the new host keys."
141 msgstr ""
142 "Sistema honetako erabiltzaileak aldaketa honetaz ohartu beharko ziren, saio "
143 "hasten duten hurrengoan ostalari gako aldaketaz galdetuko zaie eta. 'ssh-"
144 "keygen -l -f OSTALARI_GAKO_FITX' erabili bertsio-berritzearen ondoren "
145 "ostalari gako berrien hatzmarkak inprimatzeko."
146
147 #. Type: note
148 #. Description
149 #: ../openssh-server.templates:4001
150 msgid "The affected host keys are:"
151 msgstr "Ostalari gako hauei eragingo die:"
152
153 #. Type: note
154 #. Description
155 #: ../openssh-server.templates:4001
156 msgid ""
157 "User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command "
158 "may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/"
159 "README.compromised-keys.gz for more details."
160 msgstr ""
161 "Erabiltzaile gakoak ere arazo honengatik eragindak egon daitezke. 'ssh-"
162 "vulnkey' komandoak honetarako proba bezala erdi-ziur erabili daiteke. Ikusi /"
163 "usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz xehetasun "
164 "gehiagorako."
165
166 #~ msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
167 #~ msgstr "OpenSSH-rentzat konfigurazio fitxategi berri bat sortu?"
168
169 #~ msgid ""
170 #~ "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file "
171 #~ "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be "
172 #~ "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/"
173 #~ "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but "
174 #~ "will not contain any customizations you made with the old version."
175 #~ msgstr ""
176 #~ "OpenSSH bertsio honek konfigurazio fitxategia nahiko aldatu du Debian "
177 #~ "'Potato' bertsioak banatu zuenetik, dirudienez zu bertsio horretatik "
178 #~ "eguneratzen ari zara. Pakete honek konfigurazio fitxategi berri bat sortu "
179 #~ "dezake (/etc/ssh/sshd.config) bertsio honetarako funtziona dezan baina ez "
180 #~ "ditu zuk bertsio zaharrari egin ahal izan diezazkiokezun "
181 #~ "pertsonalizazioak edukiko."
182
183 #~ msgid ""
184 #~ "Please note that this new configuration file will set the value of "
185 #~ "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
186 #~ "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
187 #~ "details about this design choice."
188 #~ msgstr ""
189 #~ "Kontutan izan konfigurazio fitxategi berri honek 'PermitRootLogin' "
190 #~ "parametroan balioa 'yes' bezala ezarriko duela (honek root erabiltzaileak "
191 #~ "ssh bidez sartzeko aukera emango du). Mesedez irakurri README.Debian "
192 #~ "fitxategia ezarpen honen xehetasun gehiagorako."
193
194 #~ msgid ""
195 #~ "It is strongly recommended that you choose to generate a new "
196 #~ "configuration file now."
197 #~ msgstr "Gomendagarria da konfigurazio fitxategi berri bat orain sortzea."