1:5.8.1p1-3
[openssh.git] / debian / po / pt.po
1 # Portuguese translation of openssh debconf messages.
2 # This file is distributed under the same license as the openssh package.
3 # Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: openssh 4.7p1-9\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:55+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-05-18 14:48+0100\n"
11 "Last-Translator: Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Native Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #. Type: boolean
18 #. Description
19 #: ../openssh-server.templates:1001
20 msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
21 msgstr "Quer arriscar matar sessões activas de SSH?"
22
23 #. Type: boolean
24 #. Description
25 #: ../openssh-server.templates:1001
26 msgid ""
27 "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
28 "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
29 "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
30 msgstr ""
31 "A versão do /etc/init.d/ssh que tem instalado provavelmente terminará todas "
32 "as instâncias de sshd. Se vai actualizar através de uma sessão ssh, é "
33 "possível que a sua sessão seja terminada e que deixe o procedimento de "
34 "actualização por terminar."
35
36 #. Type: boolean
37 #. Description
38 #: ../openssh-server.templates:1001
39 msgid ""
40 "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
41 "start-stop-daemon line in the stop section of the file."
42 msgstr ""
43 "Isto pode ser arranjado adicionando \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" à linha "
44 "start-stop-daemon na secção stop do ficheiro."
45
46 #. Type: note
47 #. Description
48 #: ../openssh-server.templates:2001
49 msgid "New host key mandatory"
50 msgstr "Uma nova chave de anfitrião é obrigatória"
51
52 #. Type: note
53 #. Description
54 #: ../openssh-server.templates:2001
55 msgid ""
56 "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
57 "algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
58 "utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
59 "available."
60 msgstr ""
61 "A chave actual, em /etc/ssh/ssh_host_key, está cifrada com o algoritmo IDEA. "
62 "O OpenSSH não consegue usar este ficheiro, e o utilitário ssh-keygen da "
63 "antiga (e não livre) instalação do SSH não parece estar disponível."
64
65 #. Type: note
66 #. Description
67 #: ../openssh-server.templates:2001
68 msgid "You need to manually generate a new host key."
69 msgstr "Terá de gerar manualmente uma nova chave para o host."
70
71 #. Type: boolean
72 #. Description
73 #: ../openssh-server.templates:3001
74 msgid "Disable challenge-response authentication?"
75 msgstr "Desactivar autenticação por desafio-resposta?"
76
77 #. Type: boolean
78 #. Description
79 #: ../openssh-server.templates:3001
80 msgid ""
81 "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
82 "configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
83 "(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
84 "of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
85 "ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
86 "authentication."
87 msgstr ""
88 "Autenticação por palavra-chave aparenta estar desactivada na sua "
89 "configuração actual do servidor OpenSSH. De forma a impedir que os "
90 "utilizadores se liguem usando palavras-chave (talvez usando apenas "
91 "autenticação por chave pública) com versões recentes do OpenSSH, tem de "
92 "desactivar a autenticação por desafio-resposta, ou assegurar-se que a sua "
93 "configuração do PAM não permite autenticação pelo ficheiro password de Unix."
94
95 #. Type: boolean
96 #. Description
97 #: ../openssh-server.templates:3001
98 msgid ""
99 "If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
100 "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
101 "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
102 "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
103 msgstr ""
104 "Se desactivar autenticação por pedido-resposta, os utilizadores não serão "
105 "capazes de se ligar usando palavras-chave. Se deixar activado (a resposta "
106 "por omissão), então a opção 'PasswordAuthentication no' não terá efeito a "
107 "não ser que também ajuste a configuração do PAM em /etc/pam.d/ssh."
108
109 #. Type: note
110 #. Description
111 #: ../openssh-server.templates:4001
112 msgid "Vulnerable host keys will be regenerated"
113 msgstr "Chaves do anfitrião vulneráveis serão regeneradas"
114
115 #. Type: note
116 #. Description
117 #: ../openssh-server.templates:4001
118 msgid ""
119 "Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a "
120 "version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, "
121 "these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force "
122 "attacks, and must be regenerated."
123 msgstr ""
124 "Algumas das chaves do servidor OpenSSH neste sistema foram criadas com uma "
125 "versão do OpenSSL que tem um gerador de números aleatórios com problemas. "
126 "Como resultado estas chaves, que fazem parte de um conjunto bem conhecido, "
127 "estão sujeitas a ataques por força bruta, e têm de ser geradas de novo."
128
129 #. Type: note
130 #. Description
131 #: ../openssh-server.templates:4001
132 msgid ""
133 "Users of this system should be informed of this change, as they will be "
134 "prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-"
135 "keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of "
136 "the new host keys."
137 msgstr ""
138 "Os utilizadores deste sistema devem ser informados desta mudança, uma vez "
139 "que vão ser avisados da mudança de chave da próxima vez que se ligarem. "
140 "Utilize o comando 'ssh-keygen -l -f FICHEIRO_DA_CHAVE' depois da "
141 "actualização para imprimir as impressões das novas chaves."
142
143 #. Type: note
144 #. Description
145 #: ../openssh-server.templates:4001
146 msgid "The affected host keys are:"
147 msgstr "As chaves afectadas são:"
148
149 #. Type: note
150 #. Description
151 #: ../openssh-server.templates:4001
152 msgid ""
153 "User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command "
154 "may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/"
155 "README.compromised-keys.gz for more details."
156 msgstr ""
157 "As chaves de utilizador também podem ser afectadas por este problema. O "
158 "comando 'ssh-vulnkey' pode ser usado como um teste parcial para este caso. "
159 "Veja o ficheiro /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz "
160 "para mais detalhes."
161
162 #~ msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
163 #~ msgstr "Gerar um ficheiro de configuração novo para o OpenSSH?"
164
165 #~ msgid ""
166 #~ "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file "
167 #~ "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be "
168 #~ "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/"
169 #~ "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but "
170 #~ "will not contain any customizations you made with the old version."
171 #~ msgstr ""
172 #~ "Esta versão do OpenSSH tem um ficheiro de configuração bastante diferente "
173 #~ "da versão que vinha com o Debian 'Potato', que parece ser de onde está a "
174 #~ "actualizar. Este pacote pode agora gerar um novo ficheiro de configuração "
175 #~ "(/etc/ssh/sshd.config), que irá funcionar com a nova versão do servidor, "
176 #~ "mas não conterá nenhuma alteração que tenha feito à versão antiga."
177
178 #~ msgid ""
179 #~ "Please note that this new configuration file will set the value of "
180 #~ "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
181 #~ "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
182 #~ "details about this design choice."
183 #~ msgstr ""
184 #~ "Por favor note que este novo ficheiro de configuração terá "
185 #~ "'PermitRootLogin' definido para 'yes' (o que significa que qualquer "
186 #~ "pessoa que saiba a palavra-chave de root pode ligar-se directamente como "
187 #~ "root a partir do ssh). Por favor leia o ficheiro README.Debian para mais "
188 #~ "detalhes sobre esta escolha."
189
190 #~ msgid ""
191 #~ "It is strongly recommended that you choose to generate a new "
192 #~ "configuration file now."
193 #~ msgstr ""
194 #~ "É fortemente recomendado que escolha gerar um novo ficheiro de "
195 #~ "configuração agora."