1:5.8.1p1-3
[openssh.git] / debian / po / ro.po
1 # Romanian translation of openssh.
2 # Copyright (C) 2006 THE openssh'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the openssh package.
4 #
5 # Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2006.
6 # Igor Stirbu <igor.stirbu@gmail.com>, 2007.
7 # Cătălin Feștilă <catalinfest@gmail.com>,2008
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: openssh 1.4\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:55+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-05-28 17:54+0200\n"
14 "Last-Translator: Cătălin Feștilă <catalinfest@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
21 "20)) ? 1 : 2;\n"
22
23 #. Type: boolean
24 #. Description
25 #: ../openssh-server.templates:1001
26 msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
27 msgstr "Doriți să riscați întreruperea sesiunilor ssh active?"
28
29 #. Type: boolean
30 #. Description
31 #: ../openssh-server.templates:1001
32 msgid ""
33 "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
34 "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
35 "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
36 msgstr ""
37 "Este foarte probabil ca această versiune de /etc/init.d/ssh pe care o aveți "
38 "instalată să omoare toate instanțele sshd care rulează. Dacă faceți această "
39 "actualizare printr-o sesiune ssh, atunci este posibil să fiți deconectați și "
40 "actualizarea să rămână neterminată."
41
42 #. Type: boolean
43 #. Description
44 #: ../openssh-server.templates:1001
45 msgid ""
46 "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
47 "start-stop-daemon line in the stop section of the file."
48 msgstr ""
49 "Puteți repară manual acest lucru adăugând „--pidfile /var/run/sshd.pid” la "
50 "linia start-stop-daemon în secțiunea stop a fișierului."
51
52 #. Type: note
53 #. Description
54 #: ../openssh-server.templates:2001
55 msgid "New host key mandatory"
56 msgstr "O cheie nouă este obligatorie"
57
58 #. Type: note
59 #. Description
60 #: ../openssh-server.templates:2001
61 msgid ""
62 "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
63 "algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
64 "utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
65 "available."
66 msgstr ""
67 "Cheia curentă în /etc/ssh/ssh_host_key este criptată cu algoritmul IDEA. "
68 "OpenSSH nu suportă acest tip de cheie, iar utilitarul ssh-keygen din "
69 "versiunea SSH (non-liberă) anterior instalată nu pare să fie disponibil."
70
71 #. Type: note
72 #. Description
73 #: ../openssh-server.templates:2001
74 msgid "You need to manually generate a new host key."
75 msgstr "Va trebui să generați manual o nouă cheie pentru sistem."
76
77 #. Type: boolean
78 #. Description
79 #: ../openssh-server.templates:3001
80 msgid "Disable challenge-response authentication?"
81 msgstr "Dezactivează modul de autentificare provocare-răspuns?"
82
83 #. Type: boolean
84 #. Description
85 #: ../openssh-server.templates:3001
86 msgid ""
87 "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
88 "configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
89 "(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
90 "of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
91 "ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
92 "authentication."
93 msgstr ""
94 "Autentificarea pe bază de parole pare dezactivată în configurația curentă a "
95 "serverului OpenSSH. Pentru a împiedica utilizatorii să se autentifice "
96 "folosind parole (probabil folosind doar autentificarea cu chei publice) în "
97 "versiunile recente OpenSSH trebuie să dezactivați autentificarea tip "
98 "provocare-răspuns, sau asigurați-vă că configurația PAM nu permite "
99 "autentificarea cu fișierul de parole Unix."
100
101 #. Type: boolean
102 #. Description
103 #: ../openssh-server.templates:3001
104 msgid ""
105 "If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
106 "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
107 "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
108 "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
109 msgstr ""
110 "Dacă dezactivați autentificarea pe bază de provocare-răspuns, utilizatorii "
111 "nu vor mai putea să se autentifice folosind parolele. Dacă nu o dezactivați "
112 "(răspunsul implicit), atunci opțiunea 'PasswordAuthentification no' va fi "
113 "utilizabilă doar dacă modificați și configurația PAM din /etc/pam.d/ssh."
114
115 #. Type: note
116 #. Description
117 #: ../openssh-server.templates:4001
118 msgid "Vulnerable host keys will be regenerated"
119 msgstr "Cheile vulnerabile vor fi regenerate"
120
121 #. Type: note
122 #. Description
123 #: ../openssh-server.templates:4001
124 msgid ""
125 "Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a "
126 "version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, "
127 "these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force "
128 "attacks, and must be regenerated."
129 msgstr ""
130 "Unele dintre cheile serverului OpenSSH gazdă de pe acest sistem au fost "
131 "generate cu o versiune de OpenSSL, care a avut un generator de numere "
132 "aleatorii stricat. Ca rezultat, aceste chei gazda sunt un set binecunoscut, "
133 "sunt supuse la atacuri brute-force și trebuie să fie regenerate."
134
135 #. Type: note
136 #. Description
137 #: ../openssh-server.templates:4001
138 msgid ""
139 "Users of this system should be informed of this change, as they will be "
140 "prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-"
141 "keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of "
142 "the new host keys."
143 msgstr ""
144 "Utilizatorii acestui sistem ar trebui să fie informați ce se schimbă, "
145 "deoarece se va solicita cheia gazdă ce se schimba data viitoare când se "
146 "autentifică. Folosiți 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' după ce faceți "
147 "actualizare pentru a imprima amprentele digitale ale noilor chei gazdă."
148
149 #. Type: note
150 #. Description
151 #: ../openssh-server.templates:4001
152 msgid "The affected host keys are:"
153 msgstr "Cheile gazdă afectate sunt:"
154
155 #. Type: note
156 #. Description
157 #: ../openssh-server.templates:4001
158 msgid ""
159 "User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command "
160 "may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/"
161 "README.compromised-keys.gz for more details."
162 msgstr ""
163 "Cheile utilizatorului de asemenea, pot fi afectate de această problemă. "
164 "Comanda 'ssh-vulnkey' poate fi folosită ca un test parțial pentru acestea. A "
165 "se vedea /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz pentru mai "
166 "multe detalii."
167
168 #~ msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
169 #~ msgstr "Să se genereze un fișier nou de configurare pentru OpenSSH?"
170
171 #~ msgid ""
172 #~ "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file "
173 #~ "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be "
174 #~ "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/"
175 #~ "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but "
176 #~ "will not contain any customizations you made with the old version."
177 #~ msgstr ""
178 #~ "Această versiune de OpenSSH are un fișier de configurare considerabil "
179 #~ "modificat față de versiunea care vine cu Debian 'Potato', pe care se pare "
180 #~ "că o actualizați. Acest pachet poate genera acum un nou fișier de "
181 #~ "configurare (/etc/ssh/sshd.config), care va funcționa cu noua versiune de "
182 #~ "server, dar nu va conține nici o personalizare făcută pentru versiunea "
183 #~ "anterioară."
184
185 #~ msgid ""
186 #~ "Please note that this new configuration file will set the value of "
187 #~ "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
188 #~ "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
189 #~ "details about this design choice."
190 #~ msgstr ""
191 #~ "A se reține că acest fișier nou de configurare va stabili valoarea "
192 #~ "opțiunii 'PermitRootLogin' la „yes” (ceea ce înseamnă că cine știe parola "
193 #~ "de root se poate autentifica prin ssh direct ca root). Părerea "
194 #~ "responsabilului de pachet este că aceasta trebuie să fie valoarea "
195 #~ "implicită (a se vedea fișierul README.Debian pentru detalii "
196 #~ "suplimentare), dar, dacă doriți, puteți edita oricând fișierul "
197 #~ "sshd_config pentru a stabili valoarea opțiunii la „no”."
198
199 #~ msgid ""
200 #~ "It is strongly recommended that you choose to generate a new "
201 #~ "configuration file now."
202 #~ msgstr ""
203 #~ "Este indicat să alegeți acum generarea un nou fișier de configurare."
204
205 #~ msgid "Warning: you must create a new host key"
206 #~ msgstr "Avertizare: trebuie să creați o nouă cheie pentru sistem"
207
208 #~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
209 #~ msgstr ""
210 #~ "Avertizare: telnetd este instalat --- probabil că nu este o idee bună"
211
212 #~ msgid ""
213 #~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't "
214 #~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that "
215 #~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending "
216 #~ "unencrypted login/password and session information over the network."
217 #~ msgstr ""
218 #~ "Un sfat bun este fie să ștergeți pachetul telnetd (dacă întradevăr nu-l "
219 #~ "utilizați) fie să instalați telnetd-ssl astfel încât să existe "
220 #~ "posibilitatea ca sesiunile telnet să nu trimită informații necriptate de "
221 #~ "autentificare/parole prin rețea."
222
223 #~ msgid "${HOST_KEYS}"
224 #~ msgstr "${HOST_KEYS}"