1 # translation of ru.po to Russian
2 # translation of openssh to Russian
4 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
5 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
6 # this format, e.g. by running:
7 # info -n '(gettext)PO Files'
8 # info -n '(gettext)Header Entry'
9 # Some information specific to po-debconf are available at
10 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
11 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
14 # Yuriy Talakan' <yt@drsk.ru>, 2007.
15 # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008.
18 "Project-Id-Version: openssh 1:4.7p1-9\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
20 "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:55+0000\n"
21 "PO-Revision-Date: 2008-05-18 08:55+0400\n"
22 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
23 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
29 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
33 #: ../openssh-server.templates:1001
34 msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
35 msgstr "Вы хотите пойти на риск потерять активные SSH соединения?"
39 #: ../openssh-server.templates:1001
41 "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
42 "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
43 "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
45 "Установленная в настоящее время версия /etc/init.d/ssh, вероятно, уничтожит "
46 "все запущенные экземпляры sshd. Если вы выполняете это обновление через SSH "
47 "соединение, то скорее всего вы будете отключены и процедура обновления "
48 "останется не завершенной."
52 #: ../openssh-server.templates:1001
54 "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
55 "start-stop-daemon line in the stop section of the file."
57 "Это может быть исправлено вручную добавлением \"--pidfile /var/run/sshd.pid"
58 "\" в строку start-stop-daemon в разделе stop этого файла."
62 #: ../openssh-server.templates:2001
63 msgid "New host key mandatory"
64 msgstr "Необходим новый ключ хоста"
68 #: ../openssh-server.templates:2001
70 "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
71 "algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
72 "utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
75 "Текущий ключ хоста, /etc/ssh/ssh_host_key, зашифрован алгоритмом IDEA. "
76 "OpenSSH не может работать с таким файлом ключа хоста, а утилита создания ssh-"
77 "ключа (ssh-keygen) из прежней (не свободной) установки SSH, кажется, "
82 #: ../openssh-server.templates:2001
83 msgid "You need to manually generate a new host key."
84 msgstr "Вам нужно вручную создать новый ключ хоста."
88 #: ../openssh-server.templates:3001
89 msgid "Disable challenge-response authentication?"
90 msgstr "Отключить аутентификацию запрос-ответ?"
94 #: ../openssh-server.templates:3001
96 "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
97 "configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
98 "(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
99 "of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
100 "ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
103 "Кажется, что парольная аутентификация отключена в текущей настройке сервера "
104 "OpenSSH. Чтобы запретить пользователям вход с использованием паролей "
105 "(возможно, использовав вместо этого только аутентификацию по публичному "
106 "ключу) в новых версиях OpenSSH, вы должны отключить аутентификацию запрос-"
107 "ответ, либо убедиться, что ваша настройка PAM не разрешает аутентификацию по "
108 "файлу паролей Unix."
112 #: ../openssh-server.templates:3001
114 "If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
115 "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
116 "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
117 "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
119 "Если вы запретите аутентификацию запрос-ответ, пользователи не смогут войти "
120 "с использованием паролей. Если вы оставите её разрешенной (ответ по "
121 "умолчанию), то параметр 'PasswordAuthentication no' не будет иметь силы до "
122 "тех пор, пока вы также не откорректируете настройки PAM в /etc/pam.d/ssh."
126 #: ../openssh-server.templates:4001
127 msgid "Vulnerable host keys will be regenerated"
128 msgstr "Уязвимые ключи хоста будут созданы заново"
132 #: ../openssh-server.templates:4001
134 "Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a "
135 "version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, "
136 "these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force "
137 "attacks, and must be regenerated."
139 "Некоторые ключи хоста сервера OpenSSH в этой системе были созданы с помощью "
140 "версии OpenSSL, в которой был испорченный генератор случайных чисел. В "
141 "результате, такие ключи хоста входили во всем известный список, что "
142 "позволяло применять атаку последовательного подбора ключей. Ключи должны "
143 "быть созданы заново."
147 #: ../openssh-server.templates:4001
149 "Users of this system should be informed of this change, as they will be "
150 "prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-"
151 "keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of "
154 "Пользователи этой системы будут проинформированы об этом изменении, так как "
155 "им будет выведено сообщение о смене ключа хоста при следующем подключении. "
156 "Используйте команду 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' после обновления для "
157 "распечатки отпечатков новых ключей хоста."
161 #: ../openssh-server.templates:4001
162 msgid "The affected host keys are:"
163 msgstr "Ключи хоста, которые будут заменены:"
167 #: ../openssh-server.templates:4001
169 "User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command "
170 "may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/"
171 "README.compromised-keys.gz for more details."
173 "Пользовательские ключи также имеют данную проблему. Для частичной проверки "
174 "можно воспользоваться командой 'ssh-vulnkey'. В файле /usr/share/doc/openssh-"
175 "server/README.compromised-keys.gz дано более подробное описание."
177 #~ msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
178 #~ msgstr "Создать новый файл настроек для OpenSSH?"
181 #~ "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file "
182 #~ "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be "
183 #~ "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/"
184 #~ "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but "
185 #~ "will not contain any customizations you made with the old version."
187 #~ "Файл настроек этой версии OpenSSH значительно отличается от файла версии, "
188 #~ "которая поставлялась с Debian 'Potato', и которую вы, кажется, "
189 #~ "обновляете. Этот пакет может сейчас создать новый файл настроек (/etc/ssh/"
190 #~ "sshd.config), который будет работать с сервером новой версии, но не будет "
191 #~ "содержать настроек, которые вы сделали в старой версии."
194 #~ "Please note that this new configuration file will set the value of "
195 #~ "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
196 #~ "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
197 #~ "details about this design choice."
199 #~ "Обратите внимание, что этот новый файл настроек установит значение "
200 #~ "параметра 'PermitRootLogin' в 'yes' (это означает, что каждый знающий "
201 #~ "пароль суперпользователя может войти в систему по ssh как "
202 #~ "суперпользователь). Пожалуйста, прочтите файл README.Debian для "
203 #~ "разъяснения деталей этого выбора."
206 #~ "It is strongly recommended that you choose to generate a new "
207 #~ "configuration file now."
209 #~ "Настоятельно рекомендуется выбрать сейчас создание нового файла настроек."