1:5.8.1p1-3
[openssh.git] / debian / po / sv.po
1 # translation of openssh.po to swedish
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Martin Bagge <martin.bagge@bthstudent.se>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openssh\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:55+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-25 23:32+0200\n"
12 "Last-Translator: Martin Bagge <martin.bagge@bthstudent.se>\n"
13 "Language-Team: swedish <sv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
19 #. Type: boolean
20 #. Description
21 #: ../openssh-server.templates:1001
22 msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
23 msgstr "Vill du riskera att döda aktiva SSH-sessioner?"
24
25 #. Type: boolean
26 #. Description
27 #: ../openssh-server.templates:1001
28 msgid ""
29 "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
30 "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
31 "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
32 msgstr ""
33 "Den för närvarande installerade versionen av /etc/init.d/ssh kommer "
34 "antagligen döda alla körande instanser av sshd.  Om du gör denna "
35 "uppgradering via en SSH-session kommer du sannolikt att kopplas ner och "
36 "uppgraderingsprocessen lämnas ofärdig."
37
38 #. Type: boolean
39 #. Description
40 #: ../openssh-server.templates:1001
41 msgid ""
42 "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
43 "start-stop-daemon line in the stop section of the file."
44 msgstr ""
45 "Det här kan rättas till genom att manuellt lägga till \"--pidfile /var/run/"
46 "sshd.pid\" till raden \"start-stop-daemon\" i sektionen \"stop\" i filen."
47
48 #. Type: note
49 #. Description
50 #: ../openssh-server.templates:2001
51 msgid "New host key mandatory"
52 msgstr "Ny värdnyckel är obligatorisk"
53
54 #. Type: note
55 #. Description
56 #: ../openssh-server.templates:2001
57 msgid ""
58 "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
59 "algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
60 "utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
61 "available."
62 msgstr ""
63 "Den aktuella värdnyckeln i /etc/ssh/ssh_host_key är krypterad med IDEA-"
64 "algoritmen. OpenSSH kan inte hantera den här värdnyckelfilen och verktyget "
65 "ssh-keygen från den gamla (ickefria) SSH-installationen verkar inte finnas "
66 "tillgänglig."
67
68 #. Type: note
69 #. Description
70 #: ../openssh-server.templates:2001
71 msgid "You need to manually generate a new host key."
72 msgstr "Du behöver manuellt generera en ny värdnyckel."
73
74 #. Type: boolean
75 #. Description
76 #: ../openssh-server.templates:3001
77 msgid "Disable challenge-response authentication?"
78 msgstr "Inaktivera challenge-response-autentisering?"
79
80 #. Type: boolean
81 #. Description
82 #: ../openssh-server.templates:3001
83 msgid ""
84 "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
85 "configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
86 "(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
87 "of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
88 "ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
89 "authentication."
90 msgstr ""
91 "Lösenordsautentisering verkar vara inaktiverat i din aktuella konfiguration "
92 "av OpenSSH-servern. För att förhindra att användare loggar in med lösenord "
93 "(istället kanske endast använder publik nyckelautentisering) med senare "
94 "versioner av OpenSSH, måste du inaktivera challenge-response-autentisering "
95 "eller försäkra dig om att din PAM-konfiguration inte tillåter autentisering "
96 "via Unix lösenordsfil."
97
98 #. Type: boolean
99 #. Description
100 #: ../openssh-server.templates:3001
101 msgid ""
102 "If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
103 "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
104 "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
105 "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
106 msgstr ""
107 "Om du inaktiverar  challenge-response-autentisering så kan användarna inte "
108 "logga in med lösenord. Om du lämnar det aktiverat (som är standard) så "
109 "kommer \"PasswordAuthentication no\" inte att ha någon effekt om du inte "
110 "justerar din PAM-konfiguration i /etc/pam.d/ssh."
111
112 #. Type: note
113 #. Description
114 #: ../openssh-server.templates:4001
115 msgid "Vulnerable host keys will be regenerated"
116 msgstr "Sårbara värdnycklar kommer att omskapas"
117
118 #. Type: note
119 #. Description
120 #: ../openssh-server.templates:4001
121 msgid ""
122 "Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a "
123 "version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, "
124 "these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force "
125 "attacks, and must be regenerated."
126 msgstr ""
127 "Några av värdnycklarna för OpenSSH skapades med en version av OpenSSL som "
128 "innehöll ett fel i slumptalsgeneratorn. På grund av detta är värden sårbar "
129 "för en så kallad brute force-attack då nycklarna kommer från ett litet och "
130 "välkänt spektra."
131
132 #. Type: note
133 #. Description
134 #: ../openssh-server.templates:4001
135 msgid ""
136 "Users of this system should be informed of this change, as they will be "
137 "prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-"
138 "keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of "
139 "the new host keys."
140 msgstr ""
141 "Användarna på det här systemet borde informeras om den här förändringen då "
142 "de kommer att bli varse bytet av värdnyckel nästa gång de loggar in. Använd "
143 "'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' efter uppgraderingen har slutförst för att "
144 "skriva ut fingeravtrycken för de nya värdnycklarna"
145
146 #. Type: note
147 #. Description
148 #: ../openssh-server.templates:4001
149 msgid "The affected host keys are:"
150 msgstr "De drabbade värdnycklarna är:"
151
152 #. Type: note
153 #. Description
154 #: ../openssh-server.templates:4001
155 msgid ""
156 "User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command "
157 "may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/"
158 "README.compromised-keys.gz for more details."
159 msgstr ""
160 "Användarnycklar kan också vara drabbade av detta fel. Kommandot 'ssh-"
161 "vulnkey' kan användas som ett deltest. Läs /usr/share/doc/openssh-server/"
162 "README.compromised-keys.gz för mer ingående detaljer."
163
164 #~ msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
165 #~ msgstr "Generera en ny konfigurationsfil för OpenSSH?"
166
167 #~ msgid ""
168 #~ "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file "
169 #~ "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be "
170 #~ "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/"
171 #~ "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but "
172 #~ "will not contain any customizations you made with the old version."
173 #~ msgstr ""
174 #~ "Denna version av OpenSSH har ändrat konfigurationsfilen ansenligt från "
175 #~ "den version som skickades med i Debians \"Potato\"-utgåva som du verkar "
176 #~ "uppgradera från. Detta paket kan nu generera en ny konfigurationsfil (/"
177 #~ "etc/ssh/sshd.config) som kommer att fungera med den nya serverversionen "
178 #~ "men kommer inte att innehålla några anpassningar som du gjorde med den "
179 #~ "gamla versionen."
180
181 #~ msgid ""
182 #~ "Please note that this new configuration file will set the value of "
183 #~ "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
184 #~ "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
185 #~ "details about this design choice."
186 #~ msgstr ""
187 #~ "Observera att den nya konfigurationsfilen kommer att ställa in värdet för "
188 #~ "\"PermitRootLogin\" till \"yes\" (vilket betyder att vem som helst som "
189 #~ "kan root-lösenordet kan logga in direkt som root). Läs filen README."
190 #~ "Debian för mer information om det här designvalet."
191
192 #~ msgid ""
193 #~ "It is strongly recommended that you choose to generate a new "
194 #~ "configuration file now."
195 #~ msgstr ""
196 #~ "Det rekommenderas starkt att du väljer att generera en ny "
197 #~ "konfigurationsfil nu."