1:5.8.1p1-3
[openssh.git] / debian / po / vi.po
1 # Vietnamese translation for OpenSSH.
2 # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2008.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: openssh 1:4.7p1-9\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-01-02 08:55+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-05-19 16:49+0930\n"
11 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
18
19 #. Type: boolean
20 #. Description
21 #: ../openssh-server.templates:1001
22 msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
23 msgstr "Bạn có muốn rủi ro giết phiên bản SSH đang chạy không?"
24
25 # The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill
26 # all running sshd instances.  If you are doing this upgrade via an ssh
27 # session, that would be a Bad Thing(tm).
28 #. Type: boolean
29 #. Description
30 #: ../openssh-server.templates:1001
31 msgid ""
32 "The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
33 "running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
34 "you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
35 msgstr ""
36 "Phiên bản « /etc/init.d/ssh » được cài đặt hiện thời rất có thể giết mọi tiến "
37 "trình sshd đang chạy. Nếu bạn có nâng cấp qua phiên chạy SSH, rất có thể bạn "
38 "bị ngắt kết nối, để lại tiến trình nâng cấp chưa hoàn tất."
39
40 # You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-
41 # stop-daemon line in the stop section of the file.
42 #. Type: boolean
43 #. Description
44 #: ../openssh-server.templates:1001
45 msgid ""
46 "This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
47 "start-stop-daemon line in the stop section of the file."
48 msgstr ""
49 "Bạn vẫn còn có thể sửa chữa vấn đề này bằng cách tự thêm chuỗi « --pidfile /"
50 "var/run/sshd.pid » vào dòng « start-stop-daemon » (khởi/ngừng chạy trình nền) "
51 "trong phần « stop » (ngừng chạy) của tập tin đó."
52
53 #. Type: note
54 #. Description
55 #: ../openssh-server.templates:2001
56 msgid "New host key mandatory"
57 msgstr "Bắt buộc phải có khoá máy mới"
58
59 #. Type: note
60 #. Description
61 #: ../openssh-server.templates:2001
62 msgid ""
63 "The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
64 "algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
65 "utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
66 "available."
67 msgstr ""
68 "Khoá máy hiện thời, trong « /etc/ssh/ssh_host_key », được mặt mã bằng thuật "
69 "toán IDEA. Phần mềm OpenSSH không thể xử lý tập tin khoá máy kiểu này; cũng "
70 "có vẻ là tiện ích « ssh-keygen » (tạo khoá SSH) thuộc về bản cài đặt SSH cũ "
71 "(khác tự do) không sẵn sàng."
72
73 #. Type: note
74 #. Description
75 #: ../openssh-server.templates:2001
76 msgid "You need to manually generate a new host key."
77 msgstr "Vậy bạn cần phải tự tạo một khoá máy mới."
78
79 #. Type: boolean
80 #. Description
81 #: ../openssh-server.templates:3001
82 msgid "Disable challenge-response authentication?"
83 msgstr "Tắt chức năng xác thực kiểu yêu cầu/đáp ứng không?"
84
85 # Password authentication appears to be disabled in your current OpenSSH
86 # server configuration. In order to prevent users from logging in using
87 # passwords (perhaps using only public key authentication instead) with
88 # recent versions of OpenSSH, you must disable challenge-response
89 # authentication, or else ensure that your PAM configuration does not allow
90 # Unix password file authentication.
91 #. Type: boolean
92 #. Description
93 #: ../openssh-server.templates:3001
94 msgid ""
95 "Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
96 "configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
97 "(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
98 "of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
99 "ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
100 "authentication."
101 msgstr ""
102 "Có vẻ là chức năng xác thực bằng mật khẩu bị tắt trong cấu hình trình phục "
103 "vụ OpenSSH hiện thời. Để ngăn cản người dùng đăng nhập bằng mật khẩu (có lẽ "
104 "chỉ xác thực bằng khoá công)  với phiên bản OpenSSH gần đây, bạn cần phải "
105 "tắt khả năng xác thực kiểu yêu cầu/đáp ứng (challenge-response "
106 "authentication), không thì đảm bảo cấu hình PAM không cho phép xác thực bằng "
107 "tập tin mật khẩu UNIX."
108
109 #. Type: boolean
110 #. Description
111 #: ../openssh-server.templates:3001
112 msgid ""
113 "If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
114 "able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
115 "answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
116 "effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
117 msgstr ""
118 "Nếu bạn tắt khả năng xác thực kiểu yêu cầu/đáp ứng, người dùng sẽ không thể "
119 "đăng nhập bằng mật khẩu. Để lại hoạt động (trả lời mặc định) thì tùy chọn « "
120 "PasswordAuthentication no » (xác thực bằng mật khẩu : không) sẽ không có tác "
121 "động thật, nếu bạn không điều chỉnh cấu hình PAM trong « /etc/pam.d/ssh »"
122
123 #. Type: note
124 #. Description
125 #: ../openssh-server.templates:4001
126 msgid "Vulnerable host keys will be regenerated"
127 msgstr "Mọi khoá máy dễ bị tấn công đều sẽ được tạo lại"
128
129 #. Type: note
130 #. Description
131 #: ../openssh-server.templates:4001
132 msgid ""
133 "Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a "
134 "version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, "
135 "these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force "
136 "attacks, and must be regenerated."
137 msgstr ""
138 "Một số khoá máy kiểu trình phục vụ OpenSSH trên hệ thống này đã được tạo "
139 "bằng một phiên bản OpenSSL có một cơ chế tạo số ngẫu nhiên mà bị hỏng. Kết "
140 "quả là những khoá máy này thuộc về một tập hợp ai cũng biết, có thể bị tấn "
141 "công dùng sức mạnh vũ phu, và phải được tạo lại."
142
143 #. Type: note
144 #. Description
145 #: ../openssh-server.templates:4001
146 msgid ""
147 "Users of this system should be informed of this change, as they will be "
148 "prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-"
149 "keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of "
150 "the new host keys."
151 msgstr ""
152 "Các người dùng của hệ thống này nên được thông báo về thay đổi này, vì họ sẽ "
153 "được nhắc cho thay đổi khoá máy này lần kế tiếp đăng nhập. Hãy dùng câu lệnh "
154 "« ssh-keygen -l -f TẬP_TIN_KHOÁ_MÁY » sau khi nâng cấp, để in ra các vân tay "
155 "của những khoá máy mới."
156
157 #. Type: note
158 #. Description
159 #: ../openssh-server.templates:4001
160 msgid "The affected host keys are:"
161 msgstr "Những máy khoá bị ảnh hưởng:"
162
163 #. Type: note
164 #. Description
165 #: ../openssh-server.templates:4001
166 msgid ""
167 "User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command "
168 "may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/"
169 "README.compromised-keys.gz for more details."
170 msgstr ""
171 "Các khoá kiểu người dùng cũng có thể bị vấn đề này ảnh hưởng. Câu lệnh « ssh-"
172 "vulnkey » có thể được sử dụng làm thử bộ phận để phát hiện các khoá vẫn còn "
173 "dễ tấn công. Xem tài liệu Đọc Đi «  /usr/share/doc/openssh-server/README."
174 "compromised-keys.gz » để tìm thêm chi tiết."
175
176 #~ msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
177 #~ msgstr "Tao ra tập tin cấu hình mới cho OpenSSH không?"
178
179 #~ msgid ""
180 #~ "This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file "
181 #~ "from the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be "
182 #~ "upgrading from. This package can now generate a new configuration file (/"
183 #~ "etc/ssh/sshd.config), which will work with the new server version, but "
184 #~ "will not contain any customizations you made with the old version."
185 #~ msgstr ""
186 #~ "Phiên bản OpenSSH này có một tập tin cấu hình đã thay đổi nhiều so với "
187 #~ "phiên bản có sẵn trong bản phát hành « Potato » của Debian, trong đó có vẻ "
188 #~ "là bạn đang cập nhật. Gói hiện thời có khả năng tạo ra một tập tin cấu "
189 #~ "hình mới (/etc/ssh/sshd.config), mà sẽ hoạt động được với phiên bản trình "
190 #~ "phục vụ mới, nhưng không còn chứa lại mục sửa đổi nào bạn đã tạo trong "
191 #~ "phiên bản cũ."
192
193 # Please note that this new configuration file will set the value of
194 # 'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password
195 # can ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that
196 # this is the correct default (see README.Debian for more details), but you
197 # can always edit sshd_config and set it to no if you wish.
198 #~ msgid ""
199 #~ "Please note that this new configuration file will set the value of "
200 #~ "'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
201 #~ "can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
202 #~ "details about this design choice."
203 #~ msgstr ""
204 #~ "Ghi chú rằng tập tin cấu hình mới này sẽ đặt giá trị của « PermitRootLogin "
205 #~ "» thành « yes » (có : nghĩa là ai đó biết mật khẩu người chủ thì có khả "
206 #~ "năng truy cập trực tiếp qua ssh với tư cách là người chủ). Xem tập tin "
207 #~ "Đọc Đi « README.Debian » để tìm thêm chi tiết về sự chọn thiết kế này."
208
209 #~ msgid ""
210 #~ "It is strongly recommended that you choose to generate a new "
211 #~ "configuration file now."
212 #~ msgstr "Rất khuyên bạn chọn tạo ra tập tin cấu hình mới ngay bây giờ."